Signification du mot "one who handles honey, licks his fingers" en français
Que signifie "one who handles honey, licks his fingers" en anglais ? Découvrez la signification, la prononciation et l'utilisation spécifique de ce mot avec Lingoland
one who handles honey, licks his fingers
US /wʌn huː ˈhændəlz ˈhʌni lɪks hɪz ˈfɪŋɡərz/
UK /wʌn huː ˈhændlz ˈhʌni lɪks hɪz ˈfɪŋɡəz/
Expression Idiomatique
celui qui manie le miel s'en lèche les doigts
a person who handles something valuable or desirable often takes a small portion or benefit for themselves
Exemple:
•
It's no surprise the accountant bought a new car; one who handles honey, licks his fingers.
Il n'est pas surprenant que le comptable ait acheté une nouvelle voiture ; celui qui manie le miel s'en lèche les doigts.
•
They say one who handles honey, licks his fingers, so a little commission for the middleman is expected.
On dit que celui qui manie le miel s'en lèche les doigts, donc une petite commission pour l'intermédiaire est attendue.